Ir al contenido
Logo
Viral

El momento 100% argentino de Victoria Alonso en la premiere de Eternals: "¡Que aprendan todos!

La presidenta de producción de Marvel Studios empezó a hablar en español junto a Salma Hayek y los conductores del streaming, que solamente sabían inglés.

El momento 100% argentino de Victoria Alonso en la premiere de Eternals: "¡Que aprendan todos!

Junto a Andy Muschietti, Victoria Alonso, que recientemente se convirtió en la presidenta de producción de Marvel Studios, es nuestra principal fuente de memes de Homero flameando la bandera argentina.

Y es que, llevando años en los altos cargos de la industria hollywoodense, Alonso todavía mantiene y no se despega de esa esencia argentina que tanto nos caracteriza y así lo dejó ver en la alfombra roja de Eternals, la próxima película del Universo Cinematográfico de Marvel.

 

Fue mientras Tamara Krinsky y James Arthur, los conductores del streaming, entrevistaban a Salma Hayek, que va a interpretar a Ajak, y a Don Lee, que toma el papel de Gilgamesh, que Alonso interrumpe la conversación e inicia un diálogo con Hayek en puro español.

"¿Viste a la familia de Ajax? La mamá, las dos niñas... yo estaba casi llorando", le dijo Salma a Victoria, a lo que ella respondió: "Me saqué la foto ya con todos, mi amor".

Dirigiéndose a los conductores, siguió: "Lo único que te voy a decir es que tenemos dos superhéroes...", pero, fue interrumpida por Salma, que le avisó que no hablan español. Sin saber que iba a marcar el momento viral de la noche, Alonso respondió: "¡A mí no me interesa, que aprendan todos!".

Si bien continuó hablando en inglés, la presidenta de producción de Marvel Studios lanzó un fuerte mensaje que da cuenta de lo mucho que se está impulsando la diversidad en el cine de superhéroes: "La primera superheroína latina y el primer superhéroe surcoreano. Dios bendiga Eternals".

Y no sólo eso. Eternals, además, contará con la participación de Lauren Ridloff, que se convertirá, con el papel de Makkari, en la primera superheroína sordomuda. De ahí que, durante todo el streaming de la premiere, hubiera dos personas encargadas de traducir los dichos de los protagonistas en lengua de señas.

    Ultimas Noticias