Ir al contenido
Logo
Cine y series #Disney#aladdin

Aladdin: los 10 cambios más grandes entre la original y la nueva versión

Estrenó el live-action de uno de los clásicos animados de Disney más famosos de todos los tiempos y acá te contamos cuáles son las diferencias más importantes

Aladdin: los 10 cambios más grandes entre la original y la nueva versión

En los años noventa Walt Disney Studios vivió una época de 'Renacimiento' de sus producciones animadas, que se convirtieron en clásicos de generaciones enteras, marcando infancias a fuego. Con inolvidables canciones, voces famosas, diseños de personajes que hicieron escuela y los mejores animadores de la industria, las películas de Disney revolucionaron la industria y se instalaron en el imaginario colectivo.

Ahora casi tres décadas después, el mismo estudio recupera algunas de esas historias universales para revivirlas en versión live-action (o sea, con actores de carne y hueso) que apuntan tanto a consquistar nuevos públicos como a llevar al cine a los más nostálgicos. Este jueves 23 de mayo estrenó Aladdín en Argentina y estas son las principales diferencias son su versión animada.

Por supuesto, esta nota cuenta ciertos aspectos de la película más allá de lo que se ve en los tráilers, y por lo tanto contiene pequeños SPOILERSsobre los cambios. Aunque no revela nada sobre las sorpresas del final - además... seguro que ya viste la animada y conocés bien la historia.

4Rata callejera

Rata callejera

El número musical de Aladdín que da inicio a la historia es uno de los más populares de Disney y sirve para presentarnos al personaje e introducir su relación con Abú y su pasado. Sin embargo, en esta versión “Un salto adelante” es protagonizado tanto por Aladdín como por Jasmine, que ya se encuentra en el mercado al principio de la película. Si bien su función es la misma, le saca algo de protagonismo al personaje de Mena Massoud.

El actor es exactamente igual a la versión animada de Aladdín, una elección de casting perfecta. Además tiene la misma gracia y altanería del personaje original, lo cual aporta a sostener el ritmo de la película hasta que aparece el Genio. Su relación con Jasmine es más gradual y compleja, ambos demuestran gran inteligencia y se baten en una especie de duelo con resultados románticos.

En esta versión, Aladdín entra al palacio por sus propios medios para visitar a Jasmine (aunque todavía no sabe que es la princesa) y eso llama la atención de Jafar, que lo recluta para visitar la Cueva de las Maravillas. Pero lo hace bajo su apariencia real y no disfrazado de viejito como en la original, sino seduciendo a Aladdín para hacerle creer que ambos son iguales y no podrán triunfar en la vida a menos que tengan una fortuna.

También la forma en la que le roba la lámpara a Aladdín es distinta, y el enfrentamiento final cobra forma de persecución, para jugar un poco con la cámara al mejor estilo Guy Ritchie. Director de películas de acción como “Snatch“, “Sherlock Holmes“ y “El Agente de CIPOL“, el británico supo combinar su marca de autor con el más clásico estilo Disney.

8¡Música, maestro!

¡Música, maestro!

'Aladdín' es un musical hecho y derecho, que hasta tiene su propia obra de Broadway. Con la elección de Guy Ritchie como director no quedaba en claro si esto iba a mantenerse, pero por suerte decidieron respetarlo. Hay cuadros musicales prácticamente calcados de la original animada y otros un poco más aggiornados, adaptados al estilo de la nueva versión o directamente compuestos para este live-action.

La canción de Arabian Nights (Noches de Arabia) con la que empieza la película, también está cantada con la voz del Genio, en este caso Will Smith. Es prácticamente igual a la que conocemos, ya que en su momento el estudio había tenido que cambiarla por tener contenido racista que despertó muchas críticas.

Los espectaculares números del Genio “Friend like me” (Un amigo fiel) en la cueva y “Príncipe Alí” en la entrada triunfal a Agrabah son tan grandilocuentes como en la original, pero despojados de todo anacronismo. Se sabe que en la versión animada, Robin Williams metió muchísima improvisación a la hora de componer al genio y eso también fue incluído en la animación

El tema principal “Un Mundo Ideal” (A Whole New World) está cantado por los protagonistas Naomi Scott y Mena Massoud, y tiene el mismo espíritu que en la original. A bordo de la alfombra voladora, el recorrido nocturno es muy parecido a la versión animada y las voces de los dos armonizan perfecto en esta balada romántica que se convirtió en un verdadero clásico.

Jasmine además tiene su propio tema, que interpreta en dos momentos de la película y tiene mucha carga simbólica. Es una canción al más puro estilo musical de Broadway y ya se lanzaron cortes de difusión en distintos idiomas por intérpretes de cada país, como suele hacer Disney. Por último, en esta versión live-action Jafar no tiene cuadro musical como en la original (donde reversiona el tema de “Príncipe Alí”).

Ultimas Noticias